Vaulot&Dyèvre
   

Paris - France

Newsletter

Activités

Contact

Press

Store

 
 

Programme de Valorisation du Bois Compressé

2ème Prix du Concours Adream, Concours européen d'architecture et de design en eco et agro-materiaux.

Bois et déchets du bois représentent 50% des énergies renouvelables en France. La forêt occupe près de 30 % du territoire ; c'est l'une des plus importante d'Europe. Le Grenelle Environnement a placé la filière forêt-bois au centre des enjeux pour relever le défi du changement climatique. L'emploi dans la filière bois énergie représente 60 000 emplois en France. Les activités relatives à l'approvisionnement représentent plus de 36 000 emplois dans les zones rurales notamment.

Ce projet va dans le sens du matériau utilisé, il ne contraint pas la matière selon un dessin pré établi. C'est le matériau qui est à l'origine du dessin, de l'usage, du projet : du design.

Le bois compressé s'insère dans un cycle parfait. Il est fabriqué à partir de résidus et de déchets de l'industrie. La mise en forme industrielle est simple et sans additifs chimiques. C'est un matériau 100% naturel et biodégradable, plus compact que le bois massif qui offre des qualités calorifiques 3 à 4 fois supérieures. Le chauffage à bois est en progression et encouragé par des labels comme Flamme Verte, délivré par l'ADEME. Il s'agit d'intégrer ce matériau dans des pratiques et des usages quotidiens pour le valoriser.

Program for Upgrading of Compressed Wood.

Compressed wood belongs to a perfect cycle. It is made of residues of industry waste. Industrially shaping is easy and without chemical additive. It is a material 100% natural and biodegradable, more compact than sawn timber, it offers caloric qualities 3 to 4 times superior. Heating with wood is in progression, and pushed by labels like Green Flame, delivered by ADEME.

It is a question of integrating this material in daily practices and uses to develop it.

 
 
 
     
 

La première étape est de travailler sur son usage premier : l'univers du feu, de son imaginaire à sa contemplation. C'est le projet « Faire un Feu », scénarisé en trois étapes.

The first stage is to work on its first use: the universe of fire, from its imaginary to its contemplation. It is the project "Faire un Feu", realized in three steps.

 
 

 

 
     
 

La deuxième intervention est un transfert technologique vers d'autres usages : c'est le projet « Etude ».

The second intervention is a technological transfer to other uses: it is the project "Etude".

 
 
 
 

 

 

 
 

Amorce est un objet qui permet d'allumer un feu sans difficulté. C'est un allume feu naturel en opposition aux allumes feu chimiques. Amorce se pose sur une agrégation de brindilles et d'un peu de papier. Les deux ouvertures de l'objet vont créer un appel d'air et former une convection en spirale pour allumer très rapidement l'ensemble de l'agrégat. Il permet d'allumer un feu de cheminée mais aussi un feu en extérieur comme un barbecue. L'objet de 25 cm de diamètre est creux et empilable, il est moulé en forme contre-forme par compression.

Amorce” is a natural firelighter in opposition to chemical firelighters. It is set on a stack of paper. Its shape accelerates the combustion of the whole set by air drainage. The object of 25 cm diameter is hollow and stackable; it is molded in a cons-form shape by compression.

 
 

 

 
     
 

Fagot est une buche extrudée sécable qui reprend formellement l'image du fagot de bois. Sa forme permet de casser une ou plusieurs brindilles en fonction des besoins du feu. Sa forme crénelée permet de l'empiler facilement.

Fagot” is a sectionable extruded log that takes the image of a wood faggot in its shape. Its shape allows breaking one or several twigs depending on the fire requirements. Its crenellated form makes it possible piling it up it easily.

 
 

 
     
 

Noyau est une bûche temporelle. C'est en quelque sorte la dernière bûche que l'on met sur le feu car sa durée est programmée et que sa composition en bois compressé n'émet pas de projections de braises. Noyau est constitué de trois couches de bois compressé. Une couche de résineux en surface qui brûle plus vite et donc donne une chaleur intense en début de combustion. Une couche de bois de feuillu moins prompt à la combustion et enfin au cœur une masse d'écorces dont la compression est plus dense et plus calorifique. Lorsque le cœur commence à brûler, il reste environ 1h de combustion.

Noyau” is a temporal log, the last one that you put in the fire. Its duration is programmed by the compression of various wood species: coniferous, leafy and barks. It does not emit any projection of ember. "Noyau" consists of three compressed wood layers. When the heart starts to burn, remains approximately 1h of combustion.

 
 

 
     
 

Absorption. Le bois compressé est également utilisé dans les litières animales pour ses facultés d'absorptions des liquides mais aussi des odeurs. Le premier objet de l'étude est donc un d'objet qui absorbe humidité et odeurs du réfrigérateur. Les ailettes permettent de fournir un maximum de surface de contact avec l'air du frigo. Elles permettent aussi de coincer l'objet sur les grilles. Après un certain temps, arrivé à saturation, il est jeté dans le jardin, le compost ou avec les déchets organiques.

"Absorption". Smell and liquid absorption faculties of compressed wood allow imagining an air purifier for refrigerator. Its wings provide a large contact surface with air and adapts to the refrigerator grids. When it is saturated, it is thrown in compost or with organic waste.

 
 

 
     
 

Décomposition. Le bois compressé est assez résistant mais au contact de l'eau il se désagrège. Cette propriété et contrainte peut être détournée pour être mise à profit. Nous sortons de l'univers de la maison pour aller dans celui du jardin. Nous proposons comme piste un clou à planter des graines. La sciure de bois est chargée en graine et en engrais naturels, puis moulée. A l'usage, le clou se plante simplement en terre. La taille des clous est définie en rapport avec la profondeur où la graine doit être plantée. Ainsi des radis qui doivent êtres plantés à 2 cm de profondeur auront la forme de petits clous, les asperges qui doivent êtres plantés à 15 cm auront la forme de grands clous. Une fois planté, le clou va se décomposer pour libérer les engrais et les graines et finira par disparaître totalement dans la terre.

"Decomposition". Compressed wood disaggregates in contact with water. We propose a nail to plant seeds. The sawdust charged with seed and natural fertilizers is then molded. The size of nails defines the depth where the grains should be planted. Into ground it breaks up, releases the fertilizers and the seeds.

 
 
 
     
 

Protection. Une piste possible à explorer est d'utiliser le bois compressé dans le domaine du packaging, et en particulier dans le conditionnement de petits objets. Le bois peut être compressé autour d'un objet de manière à le tenir fermement. Ceci serait particulièrement bien approprié dans le packaging de bijoux à offrir. Ainsi on offre un galet en bois compressé et en le cassant on révèle le bijou qu'il porte. Le contraste entre le bois et le bijou, entre le luxe et l'écologie, valorise le cadeau.

"Protection". Sawdust can be compressed around an object in a way to hold it firmly. In the field of packaging it could be an alternative to synthetic foams.

 
 

 
     
 

Crédits photographiques : Vaulot&Dyèvre. Tous droits réservés
Photo credits: Vaulot&Dyèvre. All rights reserved.