Vaulot&Dyèvre
|
|||
Ollie Edition Cinna 2014. Plateau en cuivre ou en acier nicklé. Plate of copper or nickel plated steelworks. |
|||
|
|||
Chevilles Les murs de nos habitations sont des supports de fixations. La plupart du temps la jonction entre le support et la fonction se fait via l’utilisation d’éléments techniques fiables que sont les chevilles. On perce un trou dans lequel on place une cheville puis on y positionne l’objet à fixer et enfin une vis pour verrouiller l’ensemble. L’essentielle cheville joue la cohésion des éléments, travaillant dans l’ombre le plus discrètement possible. Nous proposons de revoir cette hiérarchie en prenant le parti de considérer nos murs comme un terrain fertile propice à l’émancipation de cet objet discret. Ici la cheville croît vers une fonction pour se suffire à elle même. Ces diverses extensions deviennent une multitude de fonctions définies ou à définir issues du rôle premier de la cheville qui est d’offrir un support. Les éléments sont réduits à un seul objet, injecté d’un tenant et mono-matériau. La cheville est la fonction, non plus la condition. The walls of our homes are supports of fixations. Most of the time the connection between the support and the function is done by the use of reliable technical elements that are plastic anchors. After the hole is drilled the anchor is placed in it and the object is positioned, finally the screw locks it all together. The anchor plays an essential part in the cohesion of elements, working in the shadow ,inconspicuous. We propose to question the hierarchy of our walls and to consider them as a new ground of creation, of emancipation for the discreet anchor. Here the anchor grows into a function to be auto-sufficient. These various extensions become a multitude of defined functions, or functions yet to be defined in the framework of wall support. Elements are reduced to a single object, and injected into a single material . The anchor is the function, not the condition. |
|||
|
|||
Grand Prix de la Cité internationale de la tapisserie et de l'art tissé d'Aubusson. Ces tapisseries sont des verdures historiques génétiquement modifiées. L'angle de la génétique a permis de plonger dans l'ADN des tapisseries d'Aubusson. Elles questionnent la relation de ce patrimoine avec des enjeux contemporains que soulèvent la modification de la nature par l'homme. Il s'agit de 5 protocoles de renforcement des verdures visant à générer de nouvelles essences de plantes. Grand Prix of the International City of tapestry and art woven Aubusson. These tapestries are genetically modified historic plants. The genetics viewpoint allowed to explore the DNA of the Aubusson tapestries. It questions the relation of this cultural heritage with contemporary issues raised by men's modification of nature. There are 5 protocols of reinforcement of the plants aiming to create new species of plants. |
|||
|
|||
Bubble - Petite Friture édition 2013 Les patères Bubble sont comme des bulles de savon figées pour toujours. Bulle de verre teinté, le seul point d'ancrage se trouve au contact du mur où une fixation solide permet d'accrocher simplement la patère. The Bubble hangers are like soap bubbles frozen forever. Stained glass bubble, the only anchor is in contact with the wall where a solid fixing allows the hook to be hung simply. |
|||
|
|||
Hermès - Nombre d'Or Présentation, en collaboration avec 12 Mars, de la nouvelle collection de bijoux Nombre d'Or d'Hermès. Notre réflexion nous a amenés à dessiner une série de boîtes à bijoux hybridées avec du mobilier: une coiffeuse, des consoles et des miroirs. Il en résulte une famille de coffres haut-perchés sur de fines jambes dont les proportions, ni minuscule, ni standard, donnent un sentiment de joyeuse étrangeté. Presentation, in collaboration with 12 Mars, of the new Hermès jewelry collection Nombre d'Or. Our reflexion brought us to design a series of jewelry boxes hybridized with furniture, a dressing table, consoles and mirrors. This results in a family of high perched chests on thin legs whose proportions, neither minuscule nor standardized bring about a feeling of joyful strangeness. |
|||
|
|||
Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne. Scénographie pour l 'Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne, en collaboration avec 12 Mars - 119, Rue Réaumur 75002 Paris - Du 20 au 23 juin 2013. Cette année nous avons proposé à l'école de haute couture un paysage blanc, sorte de banquise composée de volumes massifs en polystyrène. Ce matériau a priori pauvre permet une réelle métamorphose dans l'appropriation que peuvent en faire les élèves. Ils ont su occuper l'espace, le transformer pour y créer leur petit monde. Scenography for the Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne, in collaboration with 12 Mars – 119, rue Réaumur 75002 Paris – From June 20 th to 23 st, 2013. This year we proposed a white landscape, a sort of ice field composed of large volumes of Styrofoam. This material leaves room for a real metamorphosis in the appropriation of the space by the students. They were able to claim and transform the space to create their own little world. |
|||
|
|||
Anthropo-Scène Résidence "Voyons Voir" au Jardin des 5 sens, Aix-en-Provence. Marseille-Provence 2013 • Capitale Européenne de la Culture, du 31 mai au 31 septembre 2013. Anthropo-Scène, la scène de l'homme, son petit spectacle au sein de la nature. A travers six installations réparties sur l'ensemble du jardin, notre programme montre l'inversion des rapports homme / nature au fil de l'Histoire. En effet, si à ses débuts l'homme subissait la nature par le climat et les ressources, aujourd'hui, c'est la nature qui souffre de ses comportements. Nous souhaitons témoigner de cette inversion à travers les changements provoqués par l'homme. Residency "Voyons Voir" at the Jardin des 5 sens, Aix-en-Provence. Marseille-Provence 2013 • European Capital of Culture, from May 31st to September 31st, 2013. Anthropo-Scène, man's stage, his little sight within nature. Through six installations spread over the entire garden, our program shows the inversion of the relationship between mankind and nature throughout History. As a matter of fact, if in its early stages man was submitted to nature through climate and resources, nature is now suffering from his behavior. We wish to testify to this inversion to the borders of man's manipulations. |
|||
|
|||
Rallye 24 - Hermès Scénographie pour Hermès, en collaboration avec 12 Mars. Présentation de la nouvelle collection arts de la table Rallye 24. Janvier 2013. Scenography for Hermès, in collaboration with 12 Mars.Presentation of the new tableware collection Rally 24. January, 2013. |
|||
|
|||
Nymphéa Galerie Gosserez. . Le projet Nymphéa est un lustre qui inverse le dispositif classique des lumières zénithales. Le lustre est regardé du dessus alors qu’il est suspendu au plafond. Cette permutation entre haut et bas permet de créer une ambiance lumineuse particulière et intimiste proche du sol. L’agencement des sources de lumière participe également au dessin de l’objet. Ainsi la série de disques qui composent le lustre semble être posée sur une surface invisible et convoque l’univers des plantes flottantes...nous donnant l’impression d’avoir les pieds dans l’eau et de nous approcher pour voir le fond lumineux d’un étang imaginaire. The Nymphea project is a chandelier that reverses the usual workings of ceiling lights. Whilst suspended from the ceiling, one looks at the chandelier from above. This shift between top and bottom creates an original lighting atmosphere, both intimate and close to the floor. The option to change the orientation of the lights also contributes to the design of the lamp. Like water lilies, the luminous disks seem to float above an invisible surface. The observer can imagine having his feet in the water whilst looking at the bottom of an imaginary pond. |
|||
|
|||
Les Carènes DDAy 2012 - Fabriquées par Jacques Obadia (OOD) et Sten Ridarch. Le projet est issu d'une réflexion sur le carénage en bois des coques de bateau. Nous avons souhaité retranscrire dans un objet la nature de ces structures. Une surface lisse et fluide au recto, structurée et brute au verso. Nous proposons ainsi des objets de délimitation : Les Carènes. |
|||
Avec le Sourire – La saga de l'Ange de Reims Installation pour le Centre des Monuments Nationaux, au Palais du Tau à Reims. Du 27 Juin au 31 Décembre 2012. L'exposition « Avec le Sourire – La saga de l'Ange de Reims » explore l'origine d'un mythe, et se laisse séduire par ses débordement. La scénographie questionne au fond la « peopolisation » extrême d'une oeuvre d'art, à l’ère du tout-communication. Installation for the Center of National Monuments, at the Palais du Tau in Reims. From june 27th to December 31st, 2012. The exhibition “With a smile – The saga of the Angel of Reims” explores the origin of a myth and surrenders to the lure of its overflow. The scenography questions in depth the extreme “peopleization” of a work of art in the era of “all-communication”. |
|||
Ecole la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne. Scénographie pour l 'Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne, en collaboration avec 12 Mars - 119, Rue Réaumur 75002 Paris - Du 19 au 21 juin 2012. Scenography for the Ecole de la Chambre Syndicale de la Couture Parisienne, in collaboration with 12 Mars – 119, rue Réaumur 75002 Paris – From June 19 th to 21 st, 2012. |
|||
Un café dans les nuages Edition "Non Sans Raison". Concours Agora design 2012 Bordeaux. Coffee has a powerful aroma. Its fragrance can embalm an entire space and olfactory memory is often triggered by its scent. It is this strength we want to emphasize. We propose a ceramic cup that brings about the aromatic dimension of coffee. A ceramic volute materializes this aroma and contains it in the cup's space. It is a precious cloud, guardian of a savour. |
|||
Fantôme Edition Cinna. Meuble fantôme : fait disparaître les objets présents au sol ou sur les meubles. Ghost furniture: objects on the ground or on furniture vanish upon his contact. |
|||
Morphogénèse Bourse Agora - Phase première Un projet de Design est issu d’une question prenant souvent la forme d’une commande. Ces problématiques d’ordres économiques, sociétales, écologiques ou autres sont autant de contraintes qui fonctionnalisent le travail du designer. |
|||
BoraBora - Exposition Miniflux - GALERIE ROGER TATOR Galerie Roget Tator - Exposition Miniflux BoraBora: BoraBora: |
|||
Scénographie « OBJET(S) » DU NUMÉRIQUE DESIGN D’UN NOUVEAU MONDE INDUSTRIEL Pour le Lieu du Design - 74 Rue du Faubourg Saint-Antoine 75012 Paris - Du 18 mai au 23 juillet 2011. |
|||
Scénographie pour F93 F93 a proposé à cinq classes de collège de mener un travail avec des designers. Portant sur le thème «objets de fiction», ils ont imaginé des objets et leurs scénarios d’usage. |
|||
La danse des abeilles Ruche pour Le Centre des Monuments Nationaux. Avril 2011 au Jardin de l'hôtel de Sully, à la Villa Savoye, au domaine de Saint-Cloud, au domaine de Rambouillet, au château de La Motte-Tilly, au Château de Pierrefonds, au château d’Oiron, au château d’Angers, à la maison de George Sand à Nohant, à la maison de Georges Clémenceau à Saint-Vincent sur Jard, au Ferney-Voltaire et dans le site archéologique de Glanum. Hive for the National Monuments Center April 2011 in the Hôtel de Sully garden, the Villa Savoye, the parks of Saint-Cloud and Rambouillet, the castles of Motte-Tilly, Pierrefonds, d'Oiron, d'Angers, the house of George Sand in Nohant, the house of Georges Clémenceau in Saint-Vincent sur Jard, at the Ferney-Voltaire and in the archeological site of Glanum. The understanding of reciprocities at work within nature urges man to define new territories, make room and accommodate space for nature. The hive is a space dedicated to the life of bees. Although destined to the production of honey, hives look more like production facilities devoid of animal identity. |
|||
|
|||
Insectopia Hôtel à insectes pour la mairie du 13eme arrondissement de Paris. Parc des grands Moulins, Paris 13e. Avril 2011. Fabriqué par l'Atelier Seewhy - Bruno Clanet et Jean-Kanora You. Hotel for insects for the Town Hall of the 13th Arrondissement of Paris. Grands Moulins park, Paris 13th. April 2011. Handcrafted by Seewhy studio – Bruno Clanet and Jean-Kanora You. In a growing desire to favor biodiversity in urban spaces, cities install more and more hotels for insects in the form small wood constructions that serve as breeding ground. Bearing this in mind, the Town Hall of the 13th Arrondissement of Paris asked us to design a hotel for insects. |
|||
Span light Aide à projet du VIA. Présenté à : Opificio 31 via Tortona, 31. Milan. Du 12 au 17 Avril 2011. Partenaire: Newmat. |
|||
Programme de Valorisation du Bois Compressé 2ème Prix du Concours Adream, Concours européen d'architecture et de design en eco et agro-materiaux. Program for Upgrading of Compressed Wood. The first stage is to work on its first use: the universe of fire, from its imaginary to its contemplation. It is the project “Faire un Feu”, realized in three steps.The second intervention is a technological transfer to other uses: it is the project “Etude”. |
|||
Scénographie pour la Fondation93 Le premier regard embrasse une série de grandes boîtes noires. La scénographie n’offre pas de vision globale du contenu. Ces boîtes monolithiques sont comme le souvenir d’un voyage, d’un moment passé ailleurs. Elles invitent à la découverte. Ces boîtes noires, sont suspendues par des cordes reliées à un contre poids, ajoutant au dispositif un caractère fragile et instable. L’accès à l’intérieur des boîtes noires est bas, contraignant ainsi le visiteur à se baisser pour y entrer : la découverte se veut difficile d’accès. Dans l’espace feutré et sombre de la boîte se créé une intimité, on y est seul. Ces boîtes sont des cabinets de curiosité exposant le travail accompli par la classe et son designer attitré. |
|||
Tutorials Premier prix du concours design Jardins, Jardin. Avril 2010. Exposé au salon Jardins, Jardin aux Tuileries Notre programme est une re-visite de l’objet « tuteur » comme élément de rattachement au naturel, une passerelle entre les besoins naturels premiers de la plante et les besoins humains liés à l’esthétique, à la contemplation. First Prize Jardin Jardins Contest. April 2010. Exhibition: Jardin Tuilleries- Paris 2010 |
|||
Scénographie pour La semaine de l’environnement Décembre 2009. Association E-graine, pour la Mairie de StDenis. Dans un espace de 400m2, jusqu’à 90 élèves ont suivi chaque jour un parcours pour apprendre comment devenir des éco-consomm’acteurs Scenography. Environment week. December 2009. In an area of 400m2, up to 90 students attended a daily journey to learn how to become smart and eco-conscious consumers. |
|||
Balaklava Série de vases édités chez SERAX. Premier prix du concours Serax 2010. Series of vases edited by SERAX. First Prize Serax contest 2010. |
|||